繁体
……
https://sourcebooks.fordham.edu/source/eugene3-2cde.asp
法兰西国王脸上洋溢着不知有几分真的笑容,抱起新生儿宣布
:“这是朕与王后的长nV,朕将其命名为法兰西的玛丽,希望她像圣母玛利亚一样圣洁无暇。”
在主的帮助下,
英勇地战胜他的敌人,
“尤金——上帝的仆人——问候大陆上所有忠诚的信徒。
全面东征的号角已经
响,法兰西不再
于孤掌难鸣的境地,而历史的
车业已驶
了无法后撤的泥潭。
每一次迎接新生命的时候,她都是有些
张的,就像是见多了Si亡依然会难过一样。但是这一次,
张的情绪异乎寻常。围在即将
生的孩
周围的人,有的想要它X命,有的恨它恨得咬牙切齿却毫无办法,有的等着x1它的血、扒它的
来充实自己的钱袋。前路莫测,一步错就满盘皆输。
在漫长的生命中,她也学会了和腹中模糊不清的灵魂G0u通。这个灵魂让她
到安心,这也是她决定赌上一把的原因。
穆斯林主动挑衅,攻占了东方通往西方的门
,震动了整个欧罗
大陆上的天主教国家。梵
冈显然
觉到了危机,教皇诏书以最快的速度送到了每一国王族的g0ng廷:
埃莉诺这才安心地躺了下来。
在漫长的生命中,埃莉诺有过很多次生产的经历。有时生的是男孩,有时是nV孩;有时生
来的孩
万众期待,有时没有人Ai,她就自己来Ai。
是我们
孙辈
贵和正直的最佳证明。
法兰西的玛丽
生不久就被送回
黎JiNg心照看,而各方
喜的信件和礼
纷至沓来,听信使读信简直成了埃莉诺和路易行军途中的固定节目。
多么刻薄的讽刺。
节选改编翻译自1145年教皇尤金三世发布的教皇诏书《QuantumPraedecessores》,原文
自:
Doeberl,MoaGermaa,Vol4,p.40,transiF.HendersoHistorientsoftheMiddleAges,London:GeeBelndSons,1910,pp.333-336
我们的罗
先辈为了解放东方教区付
了多少鲜血和汗
,
……
“是位公主!”
在雪
般的信件中夹杂着一条惊人的消息:赞吉王朝的穆斯林大军攻打埃德萨伯国,安条克公国救援不及,埃德萨陷落。
埃莉诺仰望着
金sE的床幕,长长地松了一
气。
几日后,法兰西的王帐内,信使cH0U
了下一封贺信,他皱着眉
扫了一
这段过分简短、没
没尾的文字,大声朗读
来:“安条克公国贺礼已至。”
只能从简:床是行军的简易床,“观礼”的人也只有路易国王、贝尔纳修士等寥寥几人。
我们将像以往无数次一样,
获取永恒的果实!”
如今埃德萨的基督城堡为异教徒所占领,
……
并从所有的罪徒那里,
期待、不安、野心、恐惧在脑海里冲来撞去,生产的痛楚、医官的呼喊、观礼者的
接耳都变得遥不可及,直等到一个
亢的nV声将她拉回现实——
——————————————————
圣徒的遗
已被异教徒踩在脚下。
勇敢地扞卫我们父辈以勇气征服之
,
埃莉诺向接生的稳婆递了个
神,稳婆会意地向她展示了指甲里藏着的白sE粉末——如果生
来的是男孩,必须立刻杀Si。