繁体
本站新(短)域名:xiguashuwu.com
4.
在第一段翻译的韩国综艺影片连结被发chu後,大概几天後,第二小段翻译影片又被被送到了留言区和我的电子信箱。
这一次我知dao徐文心同学她的第一次计画进度回报时间快到了,也可以想见她是多麽努力的挤chu课余时间、克服万难来,只为尽量能够使计画期程顺利执行。
於是我再次点开了传来的翻译影片,并在看完後留下鼓励作用的留言。
To文心同学:
吃晚餐时有看你翻译的bu分影片,觉得翻译的字幕很完整、很bAng。而且目前我所有可以想像的到的「字幕会有的问题」,影片当中是几乎没有。例如──
1中文字幕是否会挡到韩文字幕?小叶答:不会。
2中文字幕是否会太小?小叶答:不会。使用电脑全萤幕观看,大小可以
3是否会有字幕与对话不同步的情况?小叶答:没有。
再来是优点──
1.遇到韩文或韩国文化特有的对话内容时,会在画面位置dingbu附解说!很贴心,也很厉害!
2.我们终於又有网路上的繁T中文字幕韩语影片可以看了喂XDD,总而言之谢谢你!
祝後续翻译影片顺利
by小叶白笔
随後我静静地在学生餐厅里阖上自己的笔电,收拾东西并前往图书馆。
5.
下一次我们见面,是徐文心同学在大家面前zuo第一次进度回报的时候。
在课程开始前,我和她都算是b较早就到教室准备的同学,我注意到了这一点。
那天我同时背着笔电和书包,正在因为书包有些太重太宽而有些艰难的小心翼翼穿越教室内空的课桌椅要到前排去选座位时,我gan觉到一只手伸过来轻轻拉着我衣袖。
我随即一愣,转tou一看才发现是徐文心同学。
也不知是什麽时候,她已悄悄的站到我shen侧的位置了。
她与我四目相jiao,先是默默地帮我稍微挪了挪四周的其他桌椅,然後对我说了一声谢谢。
嗯?谢什麽?我当下还没反应过来。
我寻思着,刚刚还是她帮我微调的四周桌椅,该是我向她dao谢才对呀。
「谢谢你给我的那些翻译鼓励。」见我像是没ma上反应过来,她继续说。
那是她第一次当面一对一对我说到话。
她说我是第一个愿意留言给她建议的人。
所以虽然我跟她仍旧不熟,但她还是想拉着我、向我当面dao谢。
这让我有些不好意思,只好连忙说,应该的,要继续加油喔!XD
打钟上课了,康教授进到教室准备开始听我们进度回报,徐文心同学也已准备好要上台。
搭pei徐文心同学的简报和口述分享心得,我明显gan受到这一次她分享的T悟内容b较偏向MBTI、综艺及翻译,b较少偏向韩文的。
谈论到综艺里设置